Poetry does not translate easily

Настоящее счастье гнездится в простом:
В том, как он каждый вечер приходит с работы,
Как она наполняет уютом их дом
И как вместе они каждый вечер субботы.

Как она беспокоится, ел ли в обед,
Как ему интересно, о чем она пишет,
Как она разрешает не выключить свет,
И как он соглашается сделать потише.

Как они строят планы на день и на год,
Как они иногда не мешают друг другу,
Как все в общем и целом неспешно идет
По однажды легко заведенному кругу.

Что же в этом чудесного? Это же быт!
Здесь кастрюли гремят и скрипят половицы.
Да, но именно здесь и возможно – любить
И друг друг почитать – до последней страницы.

Summer jam

Currently in a search for a white cotton dress that could be a perfect pair for a summer

Осень, осень, ну давай у листьев спросим…

When I love, I love: wholly, thoroughly, completely, drowning in everything. Every glance can be a conversation, eyes just playing and saying what needs to be said. Silence is loud, and the air becomes heavy.

I want you. I want all of you.

— Warsan Shire   (via thatkindofwoman)

(via thatkindofwoman)

Секрет долголетия брака: «Способность каждого время от времени прогнуться и замолчать. Нет никакой инструкции, как сохранить семью: это всегда большие переговоры.» — Мэрил Стрип

Craving for a full skirt